• 42ft long keel yacht 再建から長距離クルージングへ

    進捗 50% コロナの脅威が迫ってきた

    (Story-21 WEEK19-22   2020/4/6 – 2020/5/2  Progress 50%  COVIT-19 was around the corner) 

    大まかな内装の建て付けはほぼ完了し、水回りの再建に着手。エンジンルームもメンテナンス作業がやりやすいように、出来るだけ広い空間を確保するように計画。レーダーなど電子機器やヘッドの設備なども点検。

    この頃にはフィリピンでもコロナ感染者が爆増し、各地でロックダウンが実施され始めた。先が見えない中でヨットの再建作業をいつ中断して、スービックの自宅に戻るかの判断に迫られていた。

    Major interiors had been installed. Water system had been re-designed. Engine room had been also planned to have widely open space. Some electrical equipment, radar etc, and equipment at head had been examined.

    COVIT-19 forced many small towns in Philippines to be rocked down, so wondering when the restoration works was to be suspended and gone home to Subic. 

    水回りの計画をスケッチ、赤は給水、緑は排水

    フォアキャビン床下の500 リットル清水タンク、50リットルの飲料用清水タンク、スターンヘッドのシャワーには清水タンクから電動ポンプにて給水

    エンジンルームの釜場に溜まるビルジは電動および手動ポンプで排水

    Water supply plans sketched (red line for intake & green line for discharge)

    A 500 liters pure water tank under the fore cabin floor and a 50 liters drinking water tank are planned . Water supply to shower facility in the stern head be made by an electric pump from the 500 liters water tank.

    手前3つが 500リットル清水タンク

    3 compartments below are 500 liters pure water tank

    500リットル清水タンクの掃除用ハッチ

    Openings for cleaning of 500 liters pure water tank

    右側バースの下に飲料用清水を貯蔵する 50リットルのタンクを設置、造水機またはペットボトル水を直接給水することが可能

    A 50 liters pure water tank below fore cabin berth. The pure water be made by the water maker or direct pour by pet bottles.

    エンジンルーム:フォアキャビンとスターンキャビンからは完全に隔絶した空間

    アクセスはアッパーキャビンから真下に降りる

    An engine room isolated from fore and stern cabins. Access is vertically step down from an upper cabin.

    エンジンルーム両サイドに250リットルの燃料タンク固定用の架台を設置

    Cradles for 250 liters fuel tank at both sides of the engine room.

    燃料タンクを載せたところ

    A fuel tank on the cradle in the engine room.

    燃料タンク、真ん中と側面に2つの燃料残量計センサーがあった

    タンク中央のホース付き金具は、エンジンへの燃料供給用

    There were 2 fuel gauges at center and side of the tank. Fuel be supplied to engine from center of the tank with hose connected. 

    フォクスル概成:正面の扉(バウアンカーピットへのアクセス)は不要なので後に封鎖することに

    A fore castle had been shaped. A front door is for access to bow anchor pit which is not necessary, so it would be completely closed later.

    棚の扉やドアなどの装飾、手作業なので時間が掛かる

    Doors and other finishing works took time.

    Autohelmのレーダー、液晶ディスプレイが再生不能

    An Autohelm (Raymarine) LCD display been damaged.

    ヤフーオークションでFurunoレーダーを落札(40,499円)

    Got a Furuno radar at Yahoo auction.  40,499yen

    ヘッドの便器の洗浄水用ピストンが破損していた

    バウ、スターンの2か所のヘッド用に2セットと取り替えパーツをアメリカのWest Marineにオーダー

    2 sets of piston assemblies of toilet bowl for bow and stern heads been ordered to West Marine USA.

    コロナ感染者が爆増し、Home Quarantine Passや隣町に行くためのトラベルパスによる人の移動の規制が始まった

    スーパーマーケットも店内の客数を規制するため入口で長蛇の列、食料買い出しに2~3時間掛かる状況となった

    Due to COVIT-19, personal movement had been strictly controlled by Home Quarantine Pass and Travel Pass. It took 2 ~ 3 hours to get food at supermarket due to long line to enter the shop.


    コメントを残す