予定した2026年4月2日満月の満潮時にドックアウトを目指して、出航準備はつづく。
Aiming for a dock-out at high tide during the full moon on April 2, 2026, preparations for departure continue.

ギャレー周りもほぼ完了。ずっと頼んでいた溶接工が多忙な中、時間を割いてアルミ製のジンバルを製作してくれた。
The galley area is almost complete as well. The welder I had been asking all along took time out of his busy schedule to fabricate an aluminum gimbal for my yacht.

樹脂製の燃料タンクの取入れ口の角度を変更したが、強度が不安なため、溶接工に頼んでアルミの補強ブラケットも取り付けた。
The angle of the inlet of the resin fuel tank has been changed but since it was concerned about its strength, the welder nstalled an aluminum reinforcement bracket.

バウパルピットに航海灯取付用のステンレス製ブラケットもようやく着いた。これで半年以上も頼んでいた溶接工の仕事が終わった。
The stainless steel bracket for mounting the navigation light on the bow pulpit has finally arrived. With this, the welder’s job that I had been requesting for over half a year is finally finished.

バウのアンカーピット。90mのチェーン付きプロウアンカーと50mロープ+5mチェーン付きダンフォースアンカーおよび予備のプロウアンカーが2段仕切りにより、干渉せずにうまく収まった。
The bow anchor pit. A plow anchor with a 90 m chain, a Danforth anchor with a 50 m rope plus a 5 m chain, and a spare plow anchor are neatly stored in a two-tier partition without interfering with each other.

手動ビルジポンプも取り付けた。
A manual bilge pump has been installed as well.

中華製の船外機は全くパワーがなく、風や流れが強い海域では不安が残った。そのため、中古の3.3PS マーキュリー船外機を調達した。
The Chinese-made outboard motor had absolutely no power, which left concerns in sea areas with strong winds and currents. Therefore, a used 3.3PS Mercury outboard motor was procured.